Japanese Sword Study Meeting #6

勉強会 12月

浜の真砂は尽きるとも世に盗人の種は尽きまじとは石川五右衛門辞世の句
浜には無数にある砂であるがその砂が尽きるとも世の中には盗人は尽きないであろうた述べて釜茹でになったと言われております。豊臣秀吉に捕まって釜茹でにされた人物。刀剣界も同様で今日は偽物に関して勉強をしましょう。日本刀が世の中に出てその作者が茎に銘を刻む様になってからその品物が高価になるの連れて偽物が出回る様になりました。日本刀は短刀以外一人で刀を制作することはありません(現在を除く)3人、4人で親方の指示に従って刀を折り返し鍛錬を行なっ制作するのです。出来の優れた作品には茎に銘を入れて再度研磨が施され拵えを制作し注文主の貴族に販売されて行く事になります。有名になればなるほど高価になるのでそれに連れて擬物も多くなってくるのです。
平安時代や鎌倉時代にはそれほど擬物は多くなかったのでしょうがそれぞれの手柄を立てた武将にかっては敵から取り上げた土地を褒賞としてあげていましたが高価な有名な刀剣を手渡す様になっていったのです。
505 / 5000
翻訳結果
Ishikawa Goemon’s death poem says that the beautiful sands on the beach are exhausted, but the seeds of thieves are not exhausted. There are countless sands on the beach, but it is said that even if the sand runs out, the thieves will not run out, and it is said that He was boiled in a Large iron kettlet. Gouemon Ishikawa was Famous thief person who was caught by Toyotomi Hideyoshi and boiled in a Large iron kettle. The same goes for the swords world, so let’s study fake swords today. Since the Japanese sword came out into the world and the sword makers began to engrave the signature on nakago, fake products became available as the item became more expensive. Japanese swords are not made by one person other than Tanto (except now), and three or four people fold and train the sword according to the instructions of the master. Excellent works will be inscribed in nakago and polished again to produce a sword and sold to the aristocrats of the orderer. The more famous it becomes, the more expensive it becomes, and the more anthropomorphic it becomes. In the Heian period and the Kamakura period, there weren’t many imitations, but the warlords who made their credits gave the land taken from the enemy as a reward, but now they hand over expensive famous swords. It was.

その方(ほう)この度の合戦において大きな手柄を立てた。褒美として何でも申せ。
ははー 有難き幸せ、 できれば殿の腰のものをと話し よし良く申した、取らせるぞ、
(本当は領地が欲しかったのに)この刀は正宗なるぞ。 ははー何て、いったのではありませんか。 室町時代には数多くの偽物が制作されたというのは一般武士の間でも日本刀の良し悪しが論じられ刀の収集や鑑定も行われたと考えられます。大名向けの折紙は本阿弥家から発行されていたのです。江戸時代初期から中期の本阿弥家の折紙はかなり信憑性が高く現在でも圧倒的な評価を受けております。
“That person you made a big credit in this battle. Tell me anything as a reward.”
Haha- Thank you very much, preferably the sword pointing to the waist of the lord. He said well, I’ll let you take it,
This sword will be Masamune (though I really wanted a territory). He must have been pleased with haha- etc.
Didn’t he satisfy? It is thought that the fact that many fake swords were produced during the Muromachi period was discussed among the general samurai about the good and bad of Japanese swords, and the swords were collected and appraised. Origami for daimyo was issued by the Hon’ami family. The origami of the Hon’ami family from the early to mid-Edo period is quite credible and is still overwhelmingly evaluated.

権威ある折紙の付いた刀は大切に保存され大名家では刀剣を手入れする係によって保護されていたのです。 圧倒的な有名、古刀に標準を合わせて制作されていたと考えるのです。
江戸時代後期になると古刀ばかりでなく有名な当時の現代刀である作品もターゲットに
されたと思います。 虎轍、助広。真改、の偽物が制作されたのは当時でもたいへん有名な刀工として名を馳せたと言われております。近藤勇の虎徹は源清麿であったとも言われております。その説には異論があり正真の虎徹だと反論する方もおられますのです。 
刀は侍の魂であり実際に業務で使用しなければならない重要な武器ですから切れ味の良い素晴らしい刀を求めたいという欲求はかなり強かったに違いがありません。江戸時代に武士が所有する日本刀の良く知られた作品はかなり高価出あったと固山宗次(約鍛治押しで現在の価格で250万円)聞いております。
戦前にも数多くの偽名刀が作られ当時は正真を判断できる鑑定家が少なかった為に被害にあった人たちは数多かったと考えます。戦後は日本刀の大ブームがやってきました。 私が推察するのは数多くの兵隊が戦地や内地で勤務したとき自ずとながら仕官や曹長(下士官)がもつ日本刀に大いに憧れたと思います。
やがて終戦となり世の中も落ち着くと勤労者は1週間に1日の休みに浅草などに行き映画館で当時流行していた映画、特に時代劇鵜を見た後には食堂で食事をとりのんびりと過ごしたのです。これがサラリーマンの唯一の娯楽出会ったのです。
The sword with the authoritative origami was carefully preserved and protected by the sword caretaker in the daimyo family. I think that it was produced according to the standard with the overwhelmingly famous old sword.
In the latter half of the Edo period, not only old swords but also famous modern swords of the time were targeted.
I think it was done. It is said that the fake Kotetsu, sukehiro, shinkai. Was produced even at that time as a very famous swordsmith. It is said that Kotetsu of Kondo Isamu was Kiyamoro. There is some disagreement with that theory, and some argue that it is genuine Kotetsu. It was
Since the sword is the soul of a samurai and an important weapon that must actually be used in business, the desire to seek a sharp and wonderful sword must have been quite strong. I heard that the well-known Japanese sword owned by the samurai during the Edo period was quite high priced (Koyama Munetsugu (current price is 2.5 million yen due to forging)).
Many pseudonym swords were made before the war, and at that time there were few expert witnesses who could judge the authenticity, so I think that there were many people who were damaged. After the war, the big boom of Japanese swords came. I presume that when many soldiers worked in the battlefield or inland, regular soldiers naturally admired the Japanese swords possessed by Officers and sergeants (noncommissioned officers)who are permitted to hold Japanese swords¥.
When the war ended and the world settled down, the workers went to Asakusa for a day off a week and spent a leisurely meal in the cafeteria after watching the movies that were popular at the time in the movie theaters, especially the historical drama. is. This was the only entertainment for office workers. These workers worked 14 hours in a day.

映画館で見た映画は大河内傳次郎主演の丹下左膳、水戸黄門、長谷川一夫、阪東妻三郎、片岡知恵蔵、嵐寛寿郎などが出る鞍馬天狗
などの日本映画を楽しみ、チャンバラを演技する侍の日本刀が戦時中に日本刀とダブらせ日本刀の収集が始まって行ったのでしょう。 ものすごい勢いで日本刀を収集する勢いがあり、その刀を見せたり購入したりする人物が多くなりその真偽を保証する鑑定機関が立ち上がりました。 日本保存会、日本刀剣保存協会、そのほかの団体が争う様に活躍したのです。特に日本刀剣保存協会は
確か昭和26年頃から貴重刀剣を発行しやがて特別貴重刀剣を発行いたしました。 特別貴重刀剣は今の重要刀剣以上に権威があり滅多に合格ができない鑑定書でありました。 やがて特別貴重刀剣は多くの愛刀家に支持されてどんどんと拡張されて行きました。
The movies they saw at the cinema were actor Oukouchi Denjiro, starring Tange sazen, Mito Komon, Hasegawa Kazuo, Bando Tsumasaburo, Kataoka chiezo, Arasi Kanjyuro, etc. Kurama tengu
The samurai’s Japanese sword acting as a sword fighting the movies may have started collecting Japanese swords that were doubled with the officers’ Japanese swords that were used during the war. There was a tremendous momentum to collect Japanese swords, and the number of people who showed or purchased the swords increased, and an appraisal agency was established to guarantee the authenticity of the swords. Hozon Kai, NBTHK Hozon Token, and other organizations played an active role in the competition. In particular, NBTHK Hozon Token certainly issued Kicyo Token from around 1951, and eventually Tokubetu Kicyo Token was issued. Tokubetsu Kicyo Token was a certificate that was more authoritative than the current Jyuyo Token and rarely passed. Eventually, the Tokubetsu Kicyo Token was supported by many sword lovers and expanded steadily.
 多くの偽名刀が不合格になる為に特別貴重が付いて入れば安心だと言われたものです。 やがて甲種特別貴重刀剣や重要刀剣
が発行され刀剣博物館の権威は最高なものとしてほとんどすべての愛刀家は審査に出してそれを基準に業者も取引がなされる様になったのです。鑑定を受けたいとほとんど全国的な規模となった為それらのすべての愛刀家を網羅させる為に地方審査を行う大きな過ちをする事になりました。
It was said that it would be safe to have a Tokubetsu Kicyo certificate because many swords were judged as fake. Eventually, Kosyu Tokubetsu Kicyo token and Jyuyo Token were issued, and the authority of the Japanese Sword Museum was considered to be the highest. Since it became almost nationwide to receive an appraisal, NBTHK made a big mistake in conducting a local examination in order to cover all those swordsmen.
……………………….

 多くの偽物が持ち込まれ間違って正真として鑑定書を発行したり一部の鑑定家の癒着もあり偽物を承知でたくさんの偽物の刀が正真として発行されて行きました。多くの偽物が制作されその鑑定書の発行が止まらない状況となり愛刀家の多くの人々が裁判を起こす自体となりました。バケツの中にすべてダイヤモンドの本物がある中で偽物のたくさんのガラス玉が入れられた状況となってしまいました。
誰もがその中のダイヤモンドを見つけだすことはできません。 文部省も流石に黙ってはいません。 こんな時に上古刀が4振りが纏まってあるお寺から出てきたという報告があり重要文化財に指定された事件がありました。この事件が公になりその上古刀は偽物ではないかと問題になりました。
Many fake swords were brought in and mistakenly issued a certificate as genuine, and some appraisers had an adhesion, so many fake swords were issued as genuine because they knew the fake. Many counterfeits were produced and the issuance of the certificate was unstoppable, and many sword lovers filed a trial. The situation, for example, was that there were many genuine diamonds in the bucket and many fake glass balls were put in it.
No one can find the diamond in it. The Ministry of Education was not silent. There was a report that an old sword came out of a temple where 4 very old Hein period swords were gathered at such a time, and there was an incident where all those swords were designated as an important cultural property) Jyuyo Bunkazai as very old special swords. This case became public, and it became a problem that the old sword was a fake.
The case became obsolete because the person believed to have made these four fake cases died.

そんな時代に刀剣博物館では新たに保存制度を作ることとなり今ではすっかりと定着しております。ただし過去営々と戦後間も無くに立ち上げた貴重刀剣制度は完璧に信頼を失い、未だに愛刀家に大きな迷惑を掛けているのです。特に無銘極めの刀は問題が多く鑑定する者によって判断が大きく異なる場合があります。 例えば光平と鑑定された刀が一文字と鑑定されたりまた逆の場合もあるのです。現在では鑑定も刀剣博物館にみで行われている為あまり大きな問題は無い様ですが油断をしておりますととんでもない事態になるのかもしれないのです。
At that time, the Japanese Sword Museum created a new preservation system, and it is now firmly established. However, the Kicyo token system, which was launched in the past and shortly after the war, has completely lost credibility and still causes a great deal of trouble to sword lovers. In particular, Mumei’s ultimate sword has many problems, and the judgment may differ greatly depending on the appraiser. For example, a sword identified as Mitsuhira may be identified as Ichimonji, and vice versa. Nowadays, the appraisal is done only at the Japanese Sword Museum, so there seems to be no big problem, but if they are not careful, it may be a terrible situation.
過去発行された昭和26年時の特別貴重や本部審査で行われた特別貴重はかなり精度が高いと考えます。特別貴重刀剣には本部審査と印が押してあります。
皆様が日本刀を購入する際は必ず保存刀剣以上の鑑定書が付いていないと購入を控えてください。  日本刀保存会は今細々と行なっておりますが歴史が長く比較的安心して鑑定にだすことができます。刀剣と歴史の発行元の有名な会です。 この会がもっと大きくなればと願っております、保存会は現在2つの名前がありますので注意が肝要です。
最近は偽名は実に巧妙となってきております。 欲が絡むと私などもコロリと騙されてしまいますので正真の押し方とを比較して結論をだす様にしてください。  古刀であるかどうかは参考として凌ぎ地の地金をよくみること。切っ先の刃紋を良く見ること(特徴が良く出ております)したがって鎬がなく棒桶のある刀には注意が必要です。  新刀を古刀に見せている作品が多い。
I think that the accuracy is high. The Tokubetsu Kicyo Token is stamped with the headquarters examination.
When you purchase a Japanese sword, please be sure to refrain from purchasing it unless you have a certificate of preservation or higher NBTHK Hozon or Tokubetsu Hozon paper. The Japanese sword Hozon kai is being carried out in detail now, but it has a long history and can be submitted for appraisal with relative peace of mind. It is a famous association of publishers of swords and history. We hope that this society will grow even larger, and it is important to note that there are currently two same names for the preservation society.
Pseudonyms have become really clever these days. If greed is involved, I will be deceived immediately if I am not careful, so please compare it with the genuine Oshigata and make a conclusion. For reference, see shinogi ji’s jigane to see if it is Koto. Look closely at Bo-shi’s hamon (characteristics are well shown), so be careful with swords that do not have shinogi and have Bo-hi. There are many works that show shinto to koto.

茎のサビ色を良くみてください。映りに注意してください、備前と関物に白気映りは異なりさらに疲れ映りもあります。反りいも気をつけましょうね。
偽物製作者は人に対して申し訳ないとは考えておりません。 いかに人を騙せるかに快感を感じているのです。 ですから彼らは勉強もしておりますし堂々と銘を切っております。最近3流の刀工に偽銘を見ましたが正真の銘と良く比べないと判らない作品でした。 重要刀剣は必ず刀剣博物館で再度調べてもらうくらい慎重であってください。無銘極めの作品は十分に注意して購入をしてください。 信頼の置ける店で見てもらうのも良いでしょう。刀剣博物館が過去行なった特別貴重制度は当初素晴らしい鑑定機関でしたが地方審査が行われる様になり愛刀家の信頼を完全にまた徹底的に裏切ってしまいました。
Take a closer look at Nakago’s rust color. Please note Uturi There is also Tsukare utsuri,(tired utsuri) which is different from shirake utsuri in Bizen and Seki school. Let’s be careful about sori.
The counterfeiter does not feel sorry for people. He is pleased with how he can deceive people. Therefore, they are also studying and are proudly making a name for themselves. Recently, I saw a fake signature on the third-class swordsmith, but it was a work that I could not understand unless I compared it well with the genuinesignature. Be careful enough to have the Jyuyo Token checked again at the Japanese Sword Museum. Please be careful when purchasing Mumei’s ultimate works. It would be good to see it at a reliable store. The Tokubetsu Kicyo system that the Japanese Sword Museum has implemented in the past was initially a wonderful appraisal agency, but now that local examinations are being conducted, it has completely and thoroughly betrayed the trust of sword lovers.
驕りや謙虚さがなくなると取り返しのつかない事態となります。良く愛刀家の意見の耳を傾けて過去の同じ轍を踏まない様にして欲しいのです。最近重要審査では合格すると20万円特別重要であると30万円の手数料がかかります。  私は高すぎると考えますが如何でしょうか。 いつまでも刀剣博物館が真面目に営業を行い誰からも信頼出来る機関として存続あして欲しいのです。 最近若い人たちが鑑定を行う様になりました。是非お願いしたいのは目の効くベテラン鑑定家の意見をも聞いて欲しいのです。 茎の錆色。鎬地の地金。棒樋のある作品、映りの区別、白気分映りと来映り、段写り。備前映り、帽子の刃文などを若い鑑定家に教えてもらって欲しいのです。 さもないと再びとんでもない鑑定が行われる様になるのです。
We are irreparable when we lose our humility and seriousness. I want you to listen carefully to the opinions of sword lovers and not to follow the same rut of the past. Recently, if you pass the Jyuyo Token examination, a fee of 200,000 yen will be charged if it is specially important(Tokubetsu Jyuyo Token), and a fee of 300,000 yen will be charged. I think it is too expensive, but how is it? I hope that the Japanese Sword Museum will continue to operate seriously and continue to be a reliable institution for everyone. Recently, young people have begun to perform appraisals. I would like to ask them to listen to the opinions of veteran expert witnesses. Nakago’s rust color. shinogi ji’s jigane. Works with bo-hi, distinction between utsuri, shirake utsuri and rai utsuri, dan utsuri. I would like young appraisers to teach me bizen utsuri, bo-shi hamon, etc. Otherwise, a ridiculously wrong appraisal will be performed again.


PAGETOP Order Form Contact
Japanese Sword Museum